Caramelo con picante – Bamboleo

“Caramelo con picante” – Bamboleo

“Caramelo con picante”  – “Cukiereczek z nutką pikanterii”

Yaya, recoge a tu papi / Yaya, zabierz (stąd) Twojego faceta
Yaya, recoge a tu papi / Yaya, zabierz Twojego faceta
Que quiere comer / bo chce zjeść
Caramelo con picante / cukiereczka z nutką pikanterii
x2
Mi amiga Yaya / Moja koleżanka Yaya
Vinó del campo / przyjechała z wioski
Con su marido fuera de vista / ze swoim mężem
Fuera de tacto / bez taktu

Vinó a la casa de caramelo / przyszła (koleżanka) do domu cukiereczka
Que esa soy yo / cukiereczkiem jestem ja
Y le gustaba como cocinaba / i podobało mu się jak gotowała
Y le gustaba como caminaba / i podobało mu się jak spacerowała
Y el marido fuera de vista se enamoró / i mąż się zakochał
Eeehhhh!!!!

Y le gustaba como cocinaba / i podobało mu się jak gotowała
Y le gustaba como caminaba / i podobało misię jak spacerowała
Y el marido fuera de vista se enamoró / i mąż się zakochał
Se enamoró / się zakochał
De mi / we mnie

Yaya, recoge a tu papi / Yaya, zabierz Twojego faceta
Que quiere comer / bo chce zjeść
Caramelo con picante / cukiereczka z nutką pikanterii

Yaya no me estés culpando / Yaya nie obwiniaj mnie
Porque tu marido mmmmhh!! / bo Twój mąż
Me está vacilando / mnie podrywa (vacilar – spoglądać na kobietę z duuużym zainteresowaniem)

Yaya, recoge a tu papi / Yaya, zabierz Twojego faceta
Que quiere comer / bo chce zjeść
Caramelo con picante / cukiereczka z nutką pikanterii

Ay vamos a ver papá / zobaczymy, papá (odnosi się do męża)
Si esta flaca se te da / czy będziesz miał problemy (flaca inaczej chuda, ale mowa tutaj o koleżance)
Difícil!!!

Yaya, recoge a tu papi / Yaya, zabierz Twojego faceta
Que quiere comer / bo chce zjeść
Caramelo con picante / cukiereczka z nutką pikanterii

Mira…!!! / Posłuchaj (dosłownie spójrz)
Recoge tu bulto nena / zabierz Twoją paczkę, dziewczyno
Que yo no quiero candela / nie chcę mieć problemów
Yo no quiero candeeeeelaaaaa / nie chce mieć problemów
Yaya recoge a tu Papi / Yaya, zabierz Twojego faceta

Y se acabó el problema / już się rozwiązał problem
Mira, niña que fácil / Zobacz, dziewczyno jakie to proste

Yaya recoge a tu Papi / Yaya, zabierz Twojego faceta

Ehhh me provocando/ ehh on mnie prowokuje
Se la está jugando / igra sobie z nią

Yaya recoge a tu Papi / Yaya, zabierz Twojego faceta

Que yo no estoy pa’eso / nie chcę być w to zamieszana
Mira.. / Zobacz
No quiero lio gratis / nie chcę problemów

Yaya recoge a tu Papi / Yaya, zabierz Twojego faceta

Ay que pena me da / Ay jak mi szkoda
Con Yayaaaaaa / Yaya (dosłownie: mojej koleżanki)
Dime que tu quieres / Powiedz mi co chcesz
Yo te lo voy a dar, papi / I dam Tobie co tylko chcesz, papi

Caramelo con picante / cukiereczek z nutką pikanterii

Si tu me provoca / jeśli Ty mnie prowokujesz
A mi no hay quien me aguante / Nie ma nikogo, kto mnie zatrzyma (chce też powiedzieć mężczyznie, że jest bardzo “dobra w łóżku”)

Caramelo con picante / cukiereczek z nutką pikanterii

Ay vamos a ver papá / zobaczymy, papá (odnosi się do męża)
Si esta flaca se te da / czy będziesz miał problemy

Caramelo con picante / cukiereczek z nutką pikanterii

Y es que yo soy de la buena / I chodzi o to, że jestem z tych dobrych
Mira/ zobacz
Yo soy elegante/ Jestem elegancka

Caramelo con picante / / cukiereczek z nutką pikanterii

Y eso conmigo no va / to ze mną nie przejdzie
Caramelo con picante / cukiereczek z nutką pikanterii

Ay dime si no te han contado / Powiedz mi czy ci mówili

Ya te cogió el ají guao guao / spodobała Ci się pikantność/ pikanteria (na Kubie noszą taką nazwę pikantne papryczki)

Te solté contra el piso / rzuciłam Cię na podłogę
Y los brazo amarrados / z rękoma związanymi (skrępowanymi)
Ya te corrió el ají guao guao / spodobała Ci się pikantność/ pikanteria

Mira, con la lengua encendía / Spójrz, z językiem na wierzchu (dosłownie: zmęczony)
Y el cerebro explotado / i z ekspoloatowanym mózgiem
Ya te corrió el ají gua guao/ spodobała Ci się pikantność/ pikanteria
Se muere ese negrito / umiera ten czarnulek (cały czas odnosi się do zmęczenia)
Ya te corrió el ají gua guao / spodobała Ci się pikantność/ pikanteria
No encendió mi picantico / nie rozpalił mnie
Ya te corrió el ají gua guao / spodobała Ci się pikantność/ pikanteria

Vete echando un pie, negrito / idź stąd szybko, czarnulku

Oye, Yaya no vaya mas a la casa / Słuchaj, Yaya nie przychodź do domu
De tu amiga con tu marido / swojej koleżanki z mężem
Sino tú pasas al olvido / bo jak nie to go stracisz (dosłownie: zapomni o Tobie)

 

 

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *